| Home, Jeeves! |

Many strings of lives ago,
Chippewa
storyteller
I have heard and you shall hear
Lyotard
Gurteen[1],
in the south of county Sligo in Ireland, is a blip on the map, even by Irish
standards. Put your compass point at the town crossroads and draw a circle a
radius of fifteen miles. The area within that circle, containing only other
tiny towns, nevertheless produced the three seminal recording figures of Irish
traditional music in America in the 1930s. Today one would find there more
than twenty traditional musicians of consummate skill, loyal to the local style
and repertoire, descended from families that have been producing musicians for
many generations. This is also true of many locales in all the counties on the
west coast of Ireland (Vallely and Piggott 1998).
Many other musicians have emigrated from these areas, and
wherever in the world you find them they are dedicated to traditional music,
the playing, singing, and the telling of it. Their core performance pieces and
the lore that goes with them remain those of their home place. They are of
that place though they may not have lived there for twenty years or more. By
now theyre used to the tape and mini-disc recorders on the stools in front of
them – most are glad to see them. They are opinionated, critical
un-self-conscious as performers. They are the well of sustenance for a
dedicated practitioner of Irish traditional music; they are, to borrow a term
from John D. Niles, strong tradition-bearers (Niles 1999). I will describe
here some of these people, what I know about them personally, some of the
attributes of their characters, and why I think they are worthy of examination.
What kind of people are they? What might make them
important to the rest of the world? Should academics study them? Do they
deserve status beside the great story and folksong persons lionized by
collectors and ethnologists? How are they the same, and how are they different
from these storytellers and folk singers?
Some
aspects of the current state of folklore research
There have always been people within the worlds
traditional communities, men and women who by virtue of their lifelong
immersion in the music, song and lore of a particular geographic area, or a
long history of commitment to the particular tradition, either assume or are
appointed by their community as, in a sense, the guardians or arbiters of the
tradition. Essential for the understanding of this concept is the notion of praxis, that is, the performance of the corpus of that persons
tradition live in front of a knowing audience, perpetually renewing the value
of this body of knowledge and belief to the community and exercising the right
of this guardian/arbiter to add his or her contribution to the tradition as it
gets passed along (Niles 1999: 173-193).
Until the early 60s, a division existed between
folklorists who saw themselves involved in a great international and
comparatist scientific enterprise, and those primarily concerned with the
ways in which folklore gave nations, regions, or locales their special
character. The former tended to think of themselves as library and archive
scholars, while the latter were theorists who had also been involved in field
collecting and who were as interested in the singers and story-tellers as the
songs and the stories (Abrahams 1993: 382). These latter believed that
through observing lore in its living embodiments the secret of folk creativity
and endurance might be best described and comprehended... [through the]
pragmatic study of culture in place (Abrahams 1993: 382).
This was a new Big Idea – a paradigm shift of the
first order. The old way was to collect your corpus of folklore items on the
one hand, your sociological or ethnographic data on the other, and hold the two
discrete sets of data up to each other with a view toward where they match... a
correlational paradigm (Bauman 1989:177). The new idea centers on
performance as a special, artful mode of communication, the essence of which
resides in the assumption of accountability to an audience for a display of
communicative competence, subject to evaluation for the skill and effectiveness
with which the act of expression is accomplished (Bauman 1989: 177). Call them living embodiments, arbiters,
guardians; but the idea is that real, identifiable people are at the center of
the circle and give the body of work meaning and value, even renew it each time
in the telling.
The introduction of the phonograph and the broadcasting of
folk material elicited fears in the face of an homogenizing drift of the
cultures of the world – what Alan Lomax called the Cultural Grey-Out
(Abrahams 1993: 381), but the new idea sought to locate responsibility for
culture with specific individuals interacting in definite places and times
(Hanson 1993: 327). These people would exercise their obligations to preserve,
while at the same time add new life to their cultural group. The phonograph
would be used with profound effect on the overall quality of traditional music.
At first the recordings of Michael Coleman buried regional styles in favor of
a standard – the music of county Sligo; as more recordings emerged in the
70s, 80s and 90s, and inexpensive methods of reproducing relatively small
amounts of CDs and audio cassettes emerged, other regional players came to the
publics attention. Individual artistry is a central concern, though always by
reference to the dynamic tension between the socially given and the emergent,
between conventions of performance on the one hand, individual creativity and
situational uniqueness on the other (Bauman 1989: 177).
Here is my attempt to distill from Lyotard (1984) a
comprehensible form to the relationships among the tradition bearer, the
audience, and the content of tradition. The consensus that permits such
knowledge to be circumscribed, and makes it possible to distinguish one who
knows from one who doesnt... is what constitutes the culture of a people
(Lyotard 1984: 19). Thus the speech acts relevant to this form of knowledge
are performed not only by the speaker, but also by the listener, as well as by
the third party referred to... What is transmitted through these narratives is
the set of pragmatic rules that constitutes the social bond... not only the
meaning of the narratives... but also in the act of reciting them (Lyotard
1984: 21-22). The third party referred to is the subject of the tale or song.
Scholars in the academy of folklore, sociology, and
ethnography, even as profound as Lyotard, have often danced around the need to
include traditional musicians among the guardians of the social bond. Here are
two good reasons, I believe, to include them.
Two
Strong Tradition-Bearers
Kevin Henry is 76 years old[2]
born near the border of counties Mayo and Sligo. He learned the tin whistle[3]
and flute,[4]
beginning as a child, from the local practitioners in that district, of which
he said, In my village alone there were four flute players (Henry 1998).
Fiddle and flute are the foundation of the sound of traditional music in this
area, often called Coleman Country, after a famous 1930s
recording-artist-migr from the area to New York. Kevin learned to play in what is described as a rush style
of which, besides him and his daughter, there are only one or two practitioners
left alive. He left home in 1947 for England, and came to the US in 53, ending
up in Chicago, on the south side, where he lives to this day. He performs
occasionally; some engagements are of no particular account, but some are as a
highly honored guest. He will sometimes bring his daughter Maggie who plays
fiddle in addition to flute and tin whistle, sometimes a childhood friend,
Malachy Towey for his bodhrn.[5]
Alone or in the company of other musicians he stands out. Listeners come away
stunned, swearing he could make a dead man dance. The most frequent opportunity
to meet Kevin is at a session[6]
on Chicagos south side. Kevin at a session plays most often the flute, second
most the Irish pipes.[7]
At the core of his repertoire are the tunes of the south of county Sligo that
he learned as a youth. He may, if the spirit moves him and the audience is
right, sing a song – usually one from his childhood – or launch
into a thunderous recitation of verse, which may be anything from an anonymous
Irish poem to a work of Robert Service, one of Kevins favorite poets. These
recitations, are equally spellbinding whether in person or on a recording.
Always standing, never sitting, right hand gesturing, left hand in his pocket,
sometimes jingling his car keys, he can be heard in the back row.
When I first heard him twenty-five years ago I thought his
flute was going to explode from the power of the sound he wrenched from it. At
76 years old he can still dominate a session of expert flute players. Kevins
embodiment of lore (the tune repertoire) coupled with the inventive
presentation of a very old skill (the south Sligo push style) to a knowing
audience (the session) who also may also drive from time to time (Niles 1999)
qualifies him in my mind as a strong tradition-bearer every bit the equal of
the singer of songs and the teller of tales. That he might on occasion sing a
song or tell a tale only reinforces my characterization. It is the identity of
his personality with his place, his absolute dedication to Irish music, and
his love of those gone before and those with whom (for whom) he is performing
that qualifies him as a strong tradition-bearer. Niles (1999) speaks of the
mental engagement... deep and tenacious (175) of the singer and the
storyteller. The same is true for this Irish traditional musician.
John Creaven is only in his thirties. He grew up in Menlo,
county Galway, in Ireland, earned a PhD in mechanical engineering at Queens
College, Belfast. He plied his trade in Chicago, then England, and now lives in
Granger, Indiana (USA) where he designs medical equipment for the Bayer
Corporation. As a child he began learning the whistle and flute from county
Galway musicians, but unlike Kevin, who stayed closer to home as a youth, John
toured all over the country with an Irish dance band and played with many of
Irelands finest. Queens College, Belfast, was a hotbed of traditional music,
possessed of its own Irish studies program, and a magnet for northern
musicians, Catholic and Protestant, in addition to musicians from the south.
John Creaven
plays simply, carefully, paying attention to every note. His playing has the
lyricism, which sets him apart from others. Quoting from the liner notes to his
first CD, As soon as he began to play, the group realized that in their midst
was a great flute player (Creaven 2002). The person who wrote the notes, Frank
Burke, is an accomplished fiddle player of Kevin Henrys old school
generation, which lends even more weight to his characterization. When John talks about a tune he can
tell you its provenance – how it came to his hand. His knowledge of the
music is encyclopedic; he seldom loses the game of stump the expert.
John in a session will often follow a tune that everybody
knows with another that often no one knows. When he realizes those around him
may not have the tune hell play it in a basic fashion many times so that the
quicker among us can get the bones of it if not the flesh. He has carried to
the South Bend area an immense body of the traditional music of Ireland; he
gives it away freely to all. If someone is tired of a tune theyve been playing
for years John will have a new twist for it or a version from some other Irish
locality. He tempers the local youngsters who might be over-attentive to the
latest fashionable tunes or musical groups, but always has a tune (and the
provenance to go with it) from some great player who few of us have heard. John
gets a recording from one of his friends in Ireland - the contemporary
surrogate for, or functional equivalent of a live performance for those far away
(Bauman 1989: 181) - then hides in his flute room (humidified – all
wooden flute-players live in fear of cracks) and learns all the tunes on it, then brings them out one by one to
delight the rest of us.
Just by being at a session either of these people can keep
it on the straight and narrow: traditional pace – not too fast - and
just the right timing, interesting selection of tunes. They need not say much, just play by
example, with a word or two of encouragement. Great pace. Great tune. Great
player.
Kevin Henry by his very presence takes command; he always
has. John reminds one of the speaker who enters the room and remains still
until the audience quiets down and is ready. Kevin in his younger days played
for country-house dances. By the time John matured the country-house dance had
long since faded away and dances moved to bigger but less personal venues. Both
players learned (and still learn) almost exclusively aurally; that is, not
orally – by instruction – but by listening and trying until they
get it right. Knowledge for them contains also the elements of justice, happiness, and beauty. It
also includes notions of
know-how, knowing how to live, how to listen (Lyotard 1984).
Some comparisons
|
Strong Tradition Bearer, Storyteller, Singer (many societies) |
Additional Considerations for the Strong Tradition
Bearer, Irish traditional music (can be
applied to many other musical traditions of locales and ethnic groups) |
|
The tale must be well known to the public if the
performance is to be a success for the audience must not be overly
preoccupied with the task of trying to follow painstakingly what is being
told in order to follow the tale (Vansina 1985: 35). |
Audience may know the repertoire and forms if from the
same locality. If not, the audience will at least know the forms (reel, jig,
slide, etc.). |
|
[R]emembering is action, indeed, creation (Vansina 1985:
43). It first enters the soul of the
listening singer, and then is reborn, with personal features. (Niles, 1999,
p. 153) |
As soon as some proficiency is has been attained, one
should listen to a tune to learn it, not to acquire its style... [T]he
setting played may have been good or bad; the transcription may be accurate
but skeletal [or] defective but detailed. When the tune has been added to
ones repertoire, it should be regarded as ones own... A second-hand player
always remains a second-rate player (Breathnach 1971:123). |
|
[The corpus is] first, what a single person remembers in
his [or her] mind (Vansina 1985: 148). So in practice the corpus becomes what is known to a
community or to a society in the same way that culture is so defined
(Vansina 1985: 149) Oral tradition is known to many persons and each of them
can always complete their information from others... What matters most is to
realize how widely known a tradition is and to view renderings of it as
backed up by the collective memory of the group who knows (Vansina 1985:
153) |
Applies directly, but creation may be completed by others
present (collective memory). This is frequently witnessed in a session when
someone starts a tune but finds he or she cant complete it, but it is taken
up by the group and someone completes it for the player; it is then taken up
by the whole group. One player, especially the strong tradition bearer, may
perform a part differently, causing others to pause or play softer when that
part comes around again. The different part is then taken up or rejected. If
taken up, becomes part of individual and collective memories. |
|
[A]
pragmatic protocol...betokens a theoretical identity between each pf the
narratives occurrences. (Lyotard 1984: 22) Lyotard gives preeminence to the
narrative itself as having the ability, by virtue of its telling, to lend its
authority to the narrator who, with the listener, actualizes the
narratives... recounting themselves through them... by putting them into
play. They thus define what has the right to be said and done in the
culture in question, and since they are themselves a part of that culture,
they are legitimated by the simple fact that they do what they do. (Lyotard
1984: 23) |
Recasting this quote: The tune is essentially the same each time it is played.
Its essence – that which makes the listener say that is Star of
Munster even though the players
rendition of it is unique – identifies it at each occurrence, much like
Platos ideal of a horse. The tune, and the body of tunes belonging to tradition,
are really nothing until they are played (put into play). The strong
tradition-bearer then shows what can be done with them in terms of
innovation, yet keeping within the rules of tradition. |
|
Singers and storytellers cultivate an oral tradition
because they love the songs and stories, they love the conviviality of the
performance situation, and they often love the family and friends from whom
they learned their lore and whose memory these things call up, sometimes with
a presence so palpable as to call up tears or laughter (Niles 1999: 179). |
Identical motivation: atmosphere of veneration for the past
and for ones predecessors (Niles 1999: 179). |
|
Strong tradition-bearer singers and storytellers use
cadence, pitch, rhythm, timing, variation, and imagination within the
traditions of their craft. Speech evokes temporal sequence. |
These metaphors are all taken from the world of
music, and apply to crafters of traditional music. Music evokes temporal sequence. |
|
From Horace to Sidney and later, theorists have repeated
that poetry is of twofold purpose: to teach and to entertain (Niles 1999:
68). Niles uses poetry as in the sense of Greek poiesis, making (Niles 1999: 1). |
Traditional music conveys the power of the unknown, the
magic of imagination applied to re-creation/recreation. Traditional
players are not, in any event, obsessed by the bookish idea that there can be
only one correct version of a tune. The way, then is open for reshaping in
transmission (Breathnach 1971: 120) |
|
[I]ts not just the tellers whose physical presence makes
these stories so memorable. It is the whole set of people, both living and
dead, who share the site of performance: this ritual space where social
dramas are enacted in a time out of time (Niles 1999: 63). |
The tune connects not only for the strong
tradition-bearer, but also often for the listener, evoking memories of place
and persons – the context within which one last heard or played the
music. |
|
People sing and recite tales and songs of mourning,
pleasure, celebratory, marshal, soothing, entertaining aspects. |
Breathnach (1971) refers to the legendary three forms and
functions of ancient Irish music on the harp, suantra, geantra, and goltra. These make people weep, laugh or fall asleep. These names are also
applied in story to the music played on strings of iron, brass, or silver
respectively. (Breathnach, 1971, pp. 2-4) |
|
Songs and tales are an organic phenomenon, an integral part of a culture, but the material aspects can be abstracted and stored. (Ben-Amos1971). |
The full ecology of a traditional music community cannot be experienced apart from aastructured group – concert or session. |
|
[I]dentity, whether it be of an individual person or of a historical community, is acquired through the medium of narrative and thus is a function of fiction (Niles 1999: 3). |
Identity is acquired through the use of musical forms, rhythm, sound, etc. mediated through the company of traditional player/listeners. |
Even taking into consideration the position of the strong
tradition-bearer, no single member of the community has complete command of
all its facets, so folklore in this sense must be an abstract construct based
upon the collective information as it is stored with many individuals
(Ben-Amos 1971: 6). Though Ive only touched on it, every strong
tradition-bearer has a well of re-creation to whom he or she flees for renewal,
just as every priest must have a father confessor. Here is a diagram of
continuity as I now see it, which could embrace the traditional culture of the
past and the present. The distinctions blur when one considers traditional
music in the setting of a session. The listeners often become players,
co-participants in the act of re-creation/recreation with the strong
tradition-bearer. The result here is a real unity in which the participants may come away breathless,
feeling as if they had been a part of some kind of rapture.

[A]n otherwise unexceptional biological species has become a much more interesting thing, Homo Narrans: that hominid who not only has succeeded in negotiating the world of nature, finding enough food and shelter to survive, but has also learned to inhabit mental worlds that pertain to times that are not present and places that are the stuff of dreams. It is through such symbolic mental activities that people have gained the ability to create themselves as human beings and thereby transform the world of nature into shapes not known before. (Niles, 1999: 3)
Acknowledgements
Thanks to Dr. Mike
Keen, Director of the MJLS Program for a ferocious, challenging thoughtful
class, but with all the encouragement to go with it. Thanks Ian, Linda, Howard;
were all very non-traditional students, arent we? Thanks Rosanne Cordell, Head of Reference at IUSB Schurz
Library for all the insight – you opened up the candy store for this kid.
Here ends the story of [strong tradition-bearers in Irish
music]. The man who told it to you is [David James].
Lyotard
[1] Goitrtn
in Irish: little arable field. (Room 1994)
[2] At the time of this writing, 2005.
[3] Tin whistle: typically in the key of C or D, about a
foot long having six open holes, end blown through a fipple and in the same
family as the recorder. Today they are made from straight or tapered tube, of
brass or nickel, sometimes plastic, and cost anywhere from $5 to $300. Its
range is about two octaves and in the hands of an accomplished player –
many of whom still play the inexpensive traditional instruments – is
capable of rendering Irish music with incredible subtlety and dash.
[4] Flute: made of wood and blown transversely like the
modern metal instrument, six open holes and optionally one to eight keys.
Modern practitioners sometimes call it the concert flute. It is also known as
the simple system flute to distinguish it from the modern Boehm flute
fingering.
[5] Bodhrn – the open backed drum of Irish music.
Made from a goatskin stretched over a 14-22 hoop of wood approximately 4 or
more deep. Played with a small stick called a cipn, or beater, or, in the case of Malachy, with the bare
knuckles.
[6] A session is an informal
gathering of Irish traditional musicians, sometimes by invitation sometimes by
happenstance, usually in a particular pub, but sometimes in a basement or
living room. Dont confuse this term with jam session. There is no jamming
here. A person either knows the music or not. None of the regulars can be
fooled. The session is the locus, the center of the local Irish music
community.
[7] The Irish pipes, more formally called the Uilleann Pipes – meaning elbow-driven – are the
most sophisticated form of the bagpipe to come to the present day. Unlike the
familiar Scots warpipes where the players breath keeps the bag inflated, the
Irish version utilizes a bellows pumped with the elbow. Further, the Irish pipe possesses a
range of at least two octaves compared with the nine notes of the warpipe. In
addition to the familiar drones, it also may also possess one or more ancillary
pipes, keyed and lying on the performers lap along with the drones, called
regulators, with which the player can execute accompanying chords with the
edge of the hand. Kevin owns several unique instruments.
Bibliography
Abrahams, Roger D. 1993. After New Perspectives: Folklore in the Late Twentieth Century. In Western Folklore. 52, no. 3,4,5: 379-400.
Bauman, Richard. 1989. American Folklore Studies and Social Transformation: A Performance-Centered Perspective. In Text and Performance Quarterly. 9 (July 1989), no. 3: 175-184.
Ben-Amos, Dan. 1971. Toward a Definition of Folklore in Context. In Journal of American Folklore. 84:3-15.
Breathnach, Breandn. 1971. Folk Music and Dances of Ireland. Cork: Mercier Press.
Hanson, Paul W. 1993. Reconceiving the Shape of Culture: Folklore and Public Culture. In Western Folklore. 52 (April 1993): 327-344.
Lyotard, Jean-Franois. 1984. The Pragmatics of Narrative Knowledge. In The postmodern condition: A report on knowledge: Theory and History of Literature, Volume 10. Trans. By Geoff Bennington and Brian Massumi. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Niles, John D. 1999. Homo Narrans: The Poetics and Anthropology of Oral Literature. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Room, Adrian. 1994. A Dictionary of Irish Place-Names. Belfast: Appletree Press.
Vallely, Fintan, and Charlie Piggott. 1998. Blooming Meadows: the world of Irish traditional musicians. Dublin: Town House.
Discography
Henry, Kevin. 1998. Ones Own Place – a family tradition. Chicago: BogFire CD 2001.
Creaven, John. 2002. The Story So Far: Traditional Irish music played on the wooden flute. CD JPC229.